veracity
Roget-categorie 543
4. Words relating to the intellectual faculties› 4.9. Modes of communication
››
#543.
Veracity
zelfstandig naamwoord
veracity —
truthfulness,
frankness,
etc.
adj. —
truth,
sincerity,
candor,
unreserve†,
honesty,
fidelity —
plain dealing,
bona fides [Lat.] —
love of truth —
probity
etc.
939 —
ingenuousness
etc.
(artlessness)
703.
the truth the whole truth and nothing but the the truth the whole truth and nothing but the truth —
honest truth,
sober truth
etc.
(fact)
494 —
unvarnished tale —
light of truth.
werkwoord
speak the truth,
tell the truth —
speak by the card —
paint in its true colors,
show oneself in one's true colors —
make a clean breast
etc.
(disclose)
529 —
speak one's mind
etc.
(be blunt)
703 —
not lie
etc.
544,
not deceive
etc.
545.
bijvoeglijk naamwoord
truthful,
true —
veracious,
veridical —
scrupulous
etc.
(honorable)
939 —
sincere,
candid,
frank,
open,
straightforward,
unreserved —
open hearted,
true hearted,
simple-hearted —
honest,
trustworthy —
undissembling
etc.
(dissemble)
etc.
544† —
guileless,
pure —
truth-loving —
unperjured† —
true blue,
as good as one's word —
unaffected,
unfeigned,
bona fide —
outspoken,
ingenuous
etc.
(artless)
703 —
undisguised
etc.
(real)
494.
uncontrived.
bijwoord
truly
etc.
(really)
494 —
in plain words
etc.
703 —
in truth,
with truth,
of a truth,
in good truth —
as the dial to the sun,
as the needle to the pole —
honor bright —
troth —
in good sooth†,
in good earnest —
unfeignedly,
with no nonsense,
in sooth†,
sooth to say†,
bona fide,
in foro conscientiae [Lat.] —
without equivocation —
cartes sur table,
from the bottom of one's heart —
by my troth
etc.
(affirmation)
535.
uitdrukking
di il vero a affronterai il diavolo [It] —
Dichtung und Wahrheit [G.] —
esto quod esse videris [Lat.] —
magna est veritas et praevalet [Lat.] —
that golden key that opes the palace of that golden key that opes the palace of eternity"
[Milton];
veritas odium parit [Lat.] —
veritatis simplex oratio est [Lat.] —
verite sans peur [Fr.].
The content on this page comes straight from Project Gutenberg Etext of Roget's Thesaurus No. Two, which consists of the acclaimed work by Peter Mark Roget augmented with more recent material. Some changes were made to the formatting for improved readability.
Vetgedrukte nummers geven verwante Roget-categorieën aan. Een obelisk-symbool (†) volgt op archaïsche woorden die niet langer courant zijn.
debug info: 0.0067