falsehood
Roget-categorie 544
4. Words relating to the intellectual faculties› 4.9. Modes of communication
››
#544.
Falsehood
zelfstandig naamwoord
falsehood, falseness — falsity, falsification — deception etc. 545 — untruth etc. 546 — guile — lying etc. 454 — untruth etc. 546 — guile — lying etc. v.. misrepresentation — mendacity, perjury, false swearing — forgery, invention, fabrication — subreption† — covin†.perversion of truth, suppression of truth — suppressio veri [Lat.] — perversion, distortion, false coloring — exaggeration etc. 549 — prevarication, equivocation, shuffling, fencing, evasion, fraud — suggestio falsi etc. (lie) 546 [Lat.] — mystification etc. (concealment) 528 — simulation etc. (imitation) 19 — dissimulation, dissembling — deceit — blague†.
sham — pretense, pretending, malingering.
lip homage, lip service — mouth honor — hollowness — mere show, mere outside — duplicity, double dealing, insincerity, hypocrisy, cant, humbug — jesuitism, jesuitry — pharisaism — Machiavelism, organized hypocrisy —" crocodile tears, mealy-mouthedness†, quackery — charlatanism†, charlatanry — gammon — bun-kum†, bumcombe, flam — bam [Slang], flimflam, cajolery, flattery — Judas kiss — perfidy etc. (bad faith) 940 — il volto sciolto i pensieri stretti [It].
unfairness etc. (dishonesty) 940 — artfulness etc. (cunning) 702 — misstatement etc. (error) 495.
werkwoord
be false etc. adj., be a liar etc. 548 — speak falsely etc. adv. — tell a lie etc. 546 — lie, fib — lie like a trooper — swear false, forswear, perjure oneself, bear false witness.misstate, misquote, miscite†, misreport, misrepresent — belie, falsify, pervert, distort — put a false construction upon etc. (misinterpret); prevaricate, equivocate, quibble — palter, palter to the understanding — repondre en Normand [Fr.] — trim, shuffle, fence, mince the truth, beat about the bush, blow hot and cold, play fast and loose.
garble, gloss over, disguise, give a color to — give a gloss, put a gloss, put false coloring upon — color, varnish, cook, dress up, embroider — varnish right and puzzle wrong — exaggerate etc. 549 — blague†.
invent, fabricate — trump up, get up — force, fake, hatch, concoct — romance etc. (imagine) 515 — cry 'wolf!'.
dissemble, dissimulate — feign, assume, put on, pretend, make believe — play possum — play false, play a double game — coquet — act a part, play a part — affect etc. 855 — simulate, pass off for — counterfeit, sham, make a show of — malinger — say the grapes are sour.
cant, play the hypocrite, sham Abraham, faire pattes de velours, put on the mask, clean the outside of the platter, lie like a conjuror — hand out false colors, hold out false colors, sail under false colors — commend the poisoned chalice to the lips" [Macbeth]; ambiguas in vulgum spargere voces [Lat.] — deceive etc. 545.
bijvoeglijk naamwoord
false, deceitful, mendacious, unveracious, fraudulent, dishonest, faithless, truthless, trothless — unfair, uncandid — hollow-hearted — evasive — uningenuous, disingenuous — hollow, sincere, Parthis mendacior — forsworn.artificial, contrived — canting — hypocritical, jesuitical, pharisaical — tartuffish — Machiavelian — double, double tongued, double faced, double handed, double minded, double hearted, double dealing — Janus faced — smooth-faced, smooth spoken, smooth tongued — plausible — mealy-mouthed — affected etc. 855.
collusive, collusory — artful etc. (cunning) 702 — perfidious etc. 940 — spurious etc. (deceptive) 545 — untrue etc. 546 — falsified etc. v. — covinous.
bijwoord
falsely etc. adj. — a la tartufe, with a double tongue — silly etc. (cunning) 702.uitdrukking
blandae mendacia lingua [Lat.] — falsus in uno falsus in omnibus [Lat.] — I give him joy that's awkward at a lie" [Young]; la mentira tiene las piernas cortas [Sp.] — O what a goodly outside falsehood hath" [Merchant of Venice].The content on this page comes straight from Project Gutenberg Etext of Roget's Thesaurus No. Two, which consists of the acclaimed work by Peter Mark Roget augmented with more recent material. Some changes were made to the formatting for improved readability.
Vetgedrukte nummers geven verwante Roget-categorieën aan. Een obelisk-symbool (†) volgt op archaïsche woorden die niet langer courant zijn.
debug info: 0.0005