inaction
Roget-categorie 681
5. Words relating to the voluntary powers› 5.3. Voluntary action
›› 5.3.1. Simple voluntary action
#681.
Inaction
zelfstandig naamwoord
inaction,
passiveness,
abstinence from action —
noninterference,
nonintervention —
Fabian policy,
conservative policy —
neglect
etc.
460.
inactivity
etc.
683 —
rest
etc.
(repose)
687 —
quiescence
etc.
265 —
want of occupation,
inoccupation† —
idle hours,
time hanging on one's hands,
dolce far niente [It] —
sinecure,
featherbed,
featherbedding,
cushy job,
no-show job —
soft snap,
soft thing.
werkwoord
not do,
not act,
not attempt —
be inactive
etc.
683 —
abstain from doing,
do nothing,
hold,
spare —
not stir,
not move,
not lift a finger,
not lift a foot,
not lift a peg —
fold one's arms,
fold one's hands —
leave alone,
let alone —
let be,
let pass,
let things take their course,
let it have its way,
let well alone,
let well enough alone —
quieta non movere [Lat.] —
stare super antiquas vias [Lat.] —
rest and be thankful,
live and let live —
lie rest upon one's oars —
laisser aller [Fr.],
faire [Fr.] —
stand aloof —
refrain
etc.
(avoid)
623,
keep oneself from doing —
remit one's efforts,
relax one's efforts —
desist
etc.
(relinquish)
624 —
stop
etc.
(cease)
142 —
pause
etc.
(be quiet)
265.
wait,
lie in wait,
bide one's time,
take time,
tide it over.
cool one's heels,
kick one's heels —
while away the time,
while away tedious hours —
pass the time,
fill up the time,
beguile the time —
talk against time —
let the grass grow under one's feet —
waste time
etc.
(inactive)
683.
lie by,
lie on the shelf,
lie in ordinary,
lie idle,
lie to,
lie fallow —
keep quiet,
slug —
have nothing to do,
whistle for want of thought.
undo,
do away with —
take down,
take to pieces —
destroy
etc.
162.
bijvoeglijk naamwoord
not doing
etc.
v. —
not done
etc.
v. —
undone —
passive —
unoccupied,
unemployed —
out of employ,
out of work —
fallow —
desaeuvre [Fr.].
bijwoord
re infecta [Lat.],
at a stand,
les bras croisis [Fr.],
with folded arms —
with the hands in the pockets,
with the hands behind one's back —
pour passer le temps [Fr.].
tussenwerpsel
so let it be!,
stop!,
etc.
142 —
hands off!,
uitdrukking
cunctando restituit rem [Lat.],
If it ain't broke don't fix it"
[Bert Lance];
stare decisis [Lat.],
let the decision stand —
The content on this page comes straight from Project Gutenberg Etext of Roget's Thesaurus No. Two, which consists of the acclaimed work by Peter Mark Roget augmented with more recent material. Some changes were made to the formatting for improved readability.
Vetgedrukte nummers geven verwante Roget-categorieën aan. Een obelisk-symbool (†) volgt op archaïsche woorden die niet langer courant zijn.
debug info: 0.0015