haste
Roget-categorie 684
5. Words relating to the voluntary powers› 5.3. Voluntary action
›› 5.3.1. Simple voluntary action
#684.
Haste
zelfstandig naamwoord
haste,
urgency —
despatch,
dispatch —
acceleration,
spurt,
spirt†,
forced march,
rush,
dash —
speed,
velocity
etc.
274 —
precipitancy,
precipitation,
precipitousness
etc.
adj. —
impetuosity —
brusquerie† —
hurry,
drive,
scramble,
bustle,
fuss,
fidget,
flurry,
flutter,
splutter.
werkwoord
haste,
hasten —
make haste,
make a dash
etc.
n. —
hurry on,
dash on,
whip on,
push on,
press on,
press forward —
hurry,
skurry†,
scuttle along,
barrel along,
bundle on,
dart to and fro,
bustle,
flutter,
scramble —
plunge,
plunge headlong —
dash off —
rush
etc.
(violence)
173 —
express.
bestir oneself
etc.
(be active)
682 —
lose no time,
lose not a moment,
lose not an instant —
make short work of —
make the best of one's time,
make the best of one's way.
be precipitate
etc.
adj. —
jump at,
be in haste,
be in a hurry
etc.
n. —
have no time,
have not a moment to lose,
have not a moment to spare —
work against time.
quicken
etc.
274 —
accelerate,
expedite,
put on,
precipitate,
urge,
whip —
railroad.
bijvoeglijk naamwoord
hasty,
hurried,
brusque —
scrambling,
cursory,
precipitate,
headlong,
furious,
boisterous,
impetuous,
hotheaded —
feverish,
fussy —
pushing.
in haste,
in a hurry
etc.
n. —
in hot haste,
in all haste —
breathless,
pressed for time,
hard pressed,
urgent.
bijwoord
with haste,
with all haste,
with breathless speed —
in haste
etc.
adj. —
apace
etc.
(swiftly)
274 —
amain† —
all at once
etc.
(instantaneously)
113 —
at short notice
&c. —
immediately
etc.
(early)
132 —
posthaste —
by cable,
by express,
by telegraph,
by forced marches.
hastily,
precipitately
etc.
adj. —
helter-skelter,
hurry-skurry†,
holus-bolus —
slapdash,
slap-bang —
full-tilt,
full drive —
heels over head,
head and shoulders,
headlong,
a corps perdu [Fr.].
by fits and starts,
by spurts —
hop skip and jump.
uitdrukking
[panic]
sauve qui peut [Fr.],
every man for himself [Fr.Tr.],
devil take the hindmost,
no time to be lost —
no sooner said than done
etc.
(early)
132 —
a word and a blow —
haste makes waste,
maggiore fretta minore atto [It] —
ohne Hast aber ohne Rast [G.],
[Goethe's motto];
stand not upon the order of your going but go at stand not upon the order of your going but go at once"
[Macbeth];
swift, swift, you dragons of the night"
[Cymbeline].
The content on this page comes straight from Project Gutenberg Etext of Roget's Thesaurus No. Two, which consists of the acclaimed work by Peter Mark Roget augmented with more recent material. Some changes were made to the formatting for improved readability.
Vetgedrukte nummers geven verwante Roget-categorieën aan. Een obelisk-symbool (†) volgt op archaïsche woorden die niet langer courant zijn.
debug info: 0.0006