transientness
Roget-categorie 111
1. Words expressing abstract relations› 1.6. Time
›› 1.6.1. Absolute time
#111.
[Short duration.]
Transientness
zelfstandig naamwoord
transience,
transientness
etc.
adj.† —
evanescence,
impermanence,
fugacity [Chem],
caducity†,
mortality,
span —
nine days' wonder,
bubble,
Mayfly —
spurt —
flash in the pan —
temporary arrangement,
interregnum.
velocity
etc.
274 —
suddenness
etc.
113 —
changeableness
etc.
149.
transient,
transient boarder,
transient guest [U.S.].
werkwoord
be transient
etc.
adj. —
flit,
pass away,
fly,
gallop,
vanish,
fade,
evaporate —
pass away like a cloud,
pass away like a summer cloud,
pass away like a shadow,
pass away like a dream.
bijvoeglijk naamwoord
transient,
transitory,
transitive —
passing,
evanescent,
fleeting,
cursory,
short-lived,
ephemeral —
flying
etc.
v. —
fugacious,
fugitive —
shifting,
slippery —
spasmodic —
instantaneous,
momentaneous†.
temporal,
temporary —
provisional,
provisory —
deciduous —
perishable,
mortal,
precarious,
unstable,
insecure —
impermanent.
brief,
quick,
brisk,
extemporaneous,
summary —
pressed for time
etc.
(haste)
684 —
sudden,
momentary
etc.
(instantaneous)
113.
bijwoord
temporarily
etc.
adj. —
pro tempore [Lat.] —
for the moment,
for a time —
awhile,
en passant [Fr.],
in transitu [Lat.] —
in a short time —
soon
etc.
(early)
132 —
briefly
etc.
adj. —
at short notice —
on the point of,
on the eve of —
in articulo —
between cup and lip.
uitdrukking
one's days are numbered —
the time is up —
here today and gone tomorrow —
non semper erit aestas [Lat.] —
eheu! fugaces labuntur anni [Lat.] —
sic transit gloria mundi [Lat.] —
a schoolboy's tale,
the wonder of the hour!
[Byron];
dum loquimur fugerit invidia aetas [Lat.] —
fugit hora [Lat.] —
all that is transitory is but an illusion
[Goethe].
The content on this page comes straight from Project Gutenberg Etext of Roget's Thesaurus No. Two, which consists of the acclaimed work by Peter Mark Roget augmented with more recent material. Some changes were made to the formatting for improved readability.
Vetgedrukte nummers geven verwante Roget-categorieën aan. Een obelisk-symbool (†) volgt op archaïsche woorden die niet langer courant zijn.
debug info: 0.0011